Терминология

Автор:
Опубликовано: 4593 дня назад (8 апреля 2012)
Блог: Айкидо
Рубрика: Без рубрики
0
Голосов: 0
Захваты
Ката дори - захват за плечо
Кататэ дори - захват за предплечье
Морото дори - захват двумя руками за одну руку
Мунэ дори - захват за грудь
Риотэ дори - захват двумя руками за обе руки
Рио мунэ дори - захват обоими руками за грудь
Усиро дори - захват сзади
Куби дори - захват за шею
Хидзи дори - захват за локоть

Направления, уровни и перемещения
Маэ - вперед
Усиро - назад
Ёко - вбок
Хидари - лево
Миги - право
Сото - снаружи внутрь
Учи - изнутри наружу
Дзёдан - верхний уровень
Чудан - средний уровень
Гэдан - нижний уровень
Омотэ - передняя, лицевая сторона, “Перед ним”
Ура - внешняя сторона, “За него”
Суми - углы по диагональным направлениям
Тай сабаки - перемещения тела

Техники и термины
Икё - первый контроль
Никё - второй контроль
Санкё - третий контроль
Ёнкё - четвертый контроль
Гокё - пятый контроль
Кокю хо - выполнение техники с помощью “дыхательной силы”
Ирими - прямое вхождение
Тэнкан - уход с линии атаки за спину атакующему
Нагэ - бросок
Осаэ - удержание
Укэми - страховка (маэ - передняя, усиро - задняя, ёко - боковая)
Сихо нагэ - бросок “на четыре стороны”
Ирими нагэ - бросок прямым вхождением
Тэнчи нагэ - бросок “неба и земли”
Кайтэн нагэ - бросок переворотом через спину
Коси нагэ - бросок через поясницу
Котэ гаеси нагэ (котэгаеши) - бросок “опрокидыванием предплечья”
Дзюдзи нагэ (дзюдзи гарами) - бросок “связыванием накрест” рук противника (дословно “спутывание рук десятым знаком”)
Слоган для Клуба | Лошадка...
0 # 27 июня 2012 в 08:49 0
Я ради айкидо выучил японский, чтобы нормально понимать сенсеев на семинарах..... Выучив язык не надо будет ломать голову с терминами, которые коряво написаны в 1 посте, если так произнесете вас наверное четвертуют...... Произношение не запишешь словами!
0 # 30 июня 2012 в 00:25 0
Уважаемый Илья. То что вы выучили японский- большой вам респект(извините за мой молодежный слэнг), но я например японского не знаю и на тренировках для меня не столь важно правильное произношение техник, а сама техника и ее выполнение. И то, что написано в 1 посте-это для таких как я, простых смертных)))))). Я думаю вряд ли какой нибудь японский сенсей зарегистрируется вконтакте, зайдет в эту тему, увидит эту терминологию и отправит в Россию своих учеников для четвертования Ивана.)))))))
0 # 8 июля 2012 в 00:16 0
Ххахаха, возможно сенсей не зайдет=)))) А вот вдруг Уесиба посетит вашу страницу??!! Надо быть готовым!

Я просто наблюдал один случай: в 2006 на семинаре Канецки-сенсея было много представителей разных школ айкидо и лица из посольства........ И так там один из молодых инструкторов (лет 17 ему, только аттестовался) произнес своеобразно название техники "Дзюдзи нагэ (дзюдзи гарами) - бросок “связыванием накрест” рук противника (дословно “спутывание рук десятым знаком”)" и его якобы правильное произношение изменило смысл всего сказанного. Суть в том, что японцы очень сильно обиделись, у них это произношение имело смысл типа "залезьте партнеру в штаны", а обращался он к послу Японии))))

Хотя не имею ничего против такого произношения, все учатся все стараются и рано или поздно будет очень хороший результат...
0 # 25 августа 2012 в 11:57 0
)))))))). Да, это действительно обидно. Но "реальное айкидо" не японский вид БИ, а сербский. И хоть я в Сербском также как и в Японском, но думаю у них вряд ли столь серьезно относятся к произношению техники. Хотя...это мое чисто дилетантское мнение))))))
0 # 5 ноября 2012 в 19:08 0
Я что то и забыл что реальное айки сербы придумали)))) Тем более у вас наверное только сербы семинары и проводят.... Я кстати видел фотки с Любомиром, он к вам часто приезжает на семинары? И ездите ли вы на семинары к японцам, к примеру в айкикай?
0 # 10 декабря 2012 в 22:20 0
"А вот вдруг Уесиба посетит вашу страницу??!! Надо быть готовым!"

o_O дух Уэсибы на моей странице. шикарно. =)
предпочтение отдал бы японскому. это как традиция уважения к додзе и т.д. к сожалению за годы без практики японский выбивается из головы начисто, кто учит-практикуйтесь постоянно =) надеюсь когда-нибудь и до айкидо дойдут мои хромые ноги =)
0 # 21 декабря 2012 в 20:03 0
Буду рад увидеть где-нибудь на семинаре))))))))
Кстати я тоже 15 лет профессионально занимался спортивными бальными танцами)))))))) И могу сказать, что в Б.И. совсем не мешает, а наоборот, даже помогает)))))))) С координацией и маневринностью))))))))))
0 # 29 декабря 2012 в 12:12 0
Как всегда ИМХО: терминология важна посколько позволяет людям быстро и точно понимать друг друга не тратя время на пояснения каждый раз. Но для этого она должна быть понятна всем и каждому.
Я считаю нужна и японская и русская терминология (лично мне нравится как в наших школах дзюдо проработаны оба варианта). И уж если человек давно занимается должен знать оба. Лично я как то привык к японским названиям.
0 # 12 января 2013 в 11:08 0
чёрт... сижу - учу... XD
0 # 19 февраля 2013 в 01:26 0
Японский учить хорошо.Вообще языки знать это прекрасно...но на тренировках? А какое наречие учить?Окинавское?:) Сербское?:)
0 # 13 марта 2013 в 07:10 0
По моему надо знать и названия техник по русски и по японски - все таки "база" у этого БИ - японская, а мы русские. С Евгением Топаевым согласна полностью - "И уж если человек давно занимается должен знать оба"=)
0 # 11 апреля 2013 в 10:45 0
Предпочтительней,на мой взгляд,японская терминология.Как то воодушевляет.Да и правильней будет.А то мы пробовали с переводами на русский-ерунда получается.Вот всё понятно,например,ШИХО наге.А так,при переводе слышишь всякие рычаг локтя с пролезом под рукой и болевым на мизинце.Но не то всё это!А то будешь потом думать,где там пролез,где болевой и т.д.Мне кажется -неудобно!